Frauenlyrik
aus China
游崇真观南楼,睹新及第题名处 |
Auf einer Reise zum Südlichen Pavillon im Chongzhen Tempel sehe ich die Tafel, auf der die Namen der erfolgreichen Prüfungskandidaten stehen |
云峰满目放春晴, | Wolkige Gipfel wohin ich blicke, vorbei ist die Frühlingsfrische |
历历银钩指下生。 | Klar und deutlich entstehen Silberhäkchen unter meinen Fingern |
自恨罗衣掩诗句, | Ich bedaure, dass meine Seidenkleider meine Gedichte verbergen |
举头空羡榜中名。 | Hebe den Kopf und schaue mit vergeblichem Neid auf die Namen der Prüfungsliste |